本文解答了关于《《飞鸟集》中英文对照全文赏析》相关内容,同时关于1、《飞鸟集》全文(收藏版本)中英文对照,2、飞鸟集英文原文,3、《飞鸟集》的英文,4、飞鸟集英文加翻译,5、飞鸟集英文翻译,的相关问答本篇文章福途教育网小编也整理了进来,希望对您有帮助。
《飞鸟集》中英文对照全文赏析
The Straying Musician
失路的音乐家
My friend and I had lost our way
One morning in the forest,
And in the gathering of the dusk
We saw a musician stray.
我和朋友迷路了,
一个早上在森林里,
及薄暮将至之时,
我们遇见一位失路的音乐家。
He wore a turban on his head
And garlands on his arms.
He had the appearance of one
Who sings in heavenly charms.
他头戴头巾,臂戴花环,
形容如同一位
唱着天堂之音的人。
With dulcet tones he tuned his lute
And as he plays and sings,
There was an unknown fragrance
That filled the air with wings.
他以温柔的音调拨弄着吉他,
当他弹奏唱歌时,
空气中升起一股未知的芬芳
仿佛有一双翅膀在乘风破浪。
His song was of a broken love
That only just begun,
Which he yearned to mend
Though it could not be done.
他的歌谣叙述着一份未能实现的爱情,
尽管他怀抱着接纳却又心碎,
无法碰触所期寄托。
We listened as the night came in
Until the song was done,
And in his eyes we saw him shed
A single broken bun.
我们聆听着夜幕的来临
直至咏叹结束,
他的眼神里,我们看到落单的泪滴。
And as his face began to pale
We heard him sadly say
That men must follow their own path
Though oft in pain go astray.
随着他的脸孔苍白,
我们听见他唏嘘地说,
人们必须走自己的路
尽管孤独或痛苦重重。
And then his song began again
The way it had before
And he slowly disappeared
Into the shadows of the forest floor.
然后他的曲调又响起,
朴实又温和,
他消失在阴影之间,
深入森林的地底。
总结:以上是编辑:【曼铃】整理及AI智能原创关于《《飞鸟集》中英文对照全文赏析
》优质内容解答希望能帮助到您。