福途教育网
专业的教育资讯网站

当前位置:福途教育网 > 高考 > 正文

《飞鸟集》中英文对照全文赏析(飞鸟集英文翻译)

时间:2023/4/16 7:46:11 编辑:福途教育 标签:高考

榜单说明:福途教育网榜单是编辑部门通过资料收集整理,并基于互联网大数据统计及人为根据市场和参数条件变化的分析而得出本站站内排序!排名不分先后,仅供参考,具体价格等信息以实地考察为准。

2024年【高考】申请条件/费用/专业咨询 >>

高考申请条件是什么?高考费用是多少?高考专业都有哪些?

点击咨询

    本文解答了关于《《飞鸟集》中英文对照全文赏析》相关内容,同时关于1、《飞鸟集》全文(收藏版本)中英文对照,2、飞鸟集英文原文,3、《飞鸟集》的英文,4、飞鸟集英文加翻译,5、飞鸟集英文翻译,的相关问答本篇文章福途教育网小编也整理了进来,希望对您有帮助。

    《飞鸟集》中英文对照全文赏析(飞鸟集英文翻译)

    《飞鸟集》中英文对照全文赏析

    The Straying Musician

    失路的音乐家

    My friend and I had lost our way

    One morning in the forest,

    And in the gathering of the dusk

    We saw a musician stray.

    我和朋友迷路了,

    一个早上在森林里,

    及薄暮将至之时,

    我们遇见一位失路的音乐家。

    He wore a turban on his head

    And garlands on his arms.

    He had the appearance of one

    Who sings in heavenly charms.

    他头戴头巾,臂戴花环,

    形容如同一位

    唱着天堂之音的人。

    With dulcet tones he tuned his lute

    And as he plays and sings,

    There was an unknown fragrance

    That filled the air with wings.

    他以温柔的音调拨弄着吉他,

    当他弹奏唱歌时,

    空气中升起一股未知的芬芳

    仿佛有一双翅膀在乘风破浪。

    His song was of a broken love

    That only just begun,

    Which he yearned to mend

    Though it could not be done.

    他的歌谣叙述着一份未能实现的爱情,

    尽管他怀抱着接纳却又心碎,

    无法碰触所期寄托。

    We listened as the night came in

    Until the song was done,

    And in his eyes we saw him shed

    A single broken bun.

    我们聆听着夜幕的来临

    直至咏叹结束,

    他的眼神里,我们看到落单的泪滴。

    And as his face began to pale

    We heard him sadly say

    That men must follow their own path

    Though oft in pain go astray.

    随着他的脸孔苍白,

    我们听见他唏嘘地说,

    人们必须走自己的路

    尽管孤独或痛苦重重。

    And then his song began again

    The way it had before

    And he slowly disappeared

    Into the shadows of the forest floor.

    然后他的曲调又响起,

    朴实又温和,

    他消失在阴影之间,

    深入森林的地底。

    总结:以上是编辑:【曼铃】整理及AI智能原创关于《

    《飞鸟集》中英文对照全文赏析

    》优质内容解答希望能帮助到您。

以上手机版 《飞鸟集》中英文对照全文赏析(飞鸟集英文翻译) 小编为您整理《飞鸟集》中英文对照全文赏析(飞鸟集英文翻译)的全部内容,以上内容仅供参考。

点击查看 高考 更多内容

热门推荐

最新文章